Wang Naifang fra byen Fushun hardt torturert

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Wang Naifang var arbeider ved skogsgården Suburban Tree Farm i fylket Qingyuan. Klokken 22.30 den 28. juni 2008 ble mer enn 10 lokale politimenn fra fylket Qingyuan politistasjon sendt ut i to biler. Under påskudd av å inspisere arbeidsinternatet, brøt politiet seg inn i Falun Gong utøver Wang Naifangs bolig og arresterte ham og sønnen. Den 29. juni banket politimannen Wang Dong, fra byen Qingyuans politistasjon, opp Wang Naifang, like til ryggraden og høyre fot ble skadet. Nå har Wang smerter i nedre del av ryggen og har problemer med å bevege høyre fot. Den 31. juli ble ryggskaden stadfestet gjennom CT skanning ved 3. hospital i byen Fushun.

På politistasjon i fylket Qingyuan den 9. juli delte 6 politioffiserer på å bruke et elektrosjokkvåpen mot Wang Naifangs bryst, munn, hofter, kjønnsorganer, armer, armhuler og andre steder. Torturen startet klokken 01.00 og fortsatte i 8 timer.

Under elektrosjokktorturen tvang offiserene røyk inn i nesen og munnen hans flere ganger gjennom et rør laget av avispapir som det var satt fyr på. Wang Naifang holdt på å kveles og besvimte mange ganger. Politiet vekte Wang med kaldt vann og tømte også hvitt brennevin ned gjennom halsen hans. Han kunne ikke snakke og hadde høy feber i flere dager. Han klarte ikke ta vare på seg selv de neste 10 dagene, og han greide ikke snu seg i sengen. Høyre arm og venstre hånd er lammet.

Om kvelden satte politiet hette på ham slik at han ikke kunne se hvem som slo ham. Vi vet at sjefen for politistasjonen var der og at politioffiserene Hou og Zheng laget politirapporten. Det var flere andre til stede som enda ikke er identifisert. Politimannen Hou sa: ”Vi kan ikke benytte de verste metodene på deg, så vi inviterte flere eksperter til å ta seg av deg”.

Wang Naifang ba flere ganger politiet om å fjerne hetten, men offiseren sa: ”Ikke tale om! Dette er bra for deg. Vi vil la deg dø uten å vite hvordan du dør”. Wang Naifang advarte kjeltringene om at å tvinge fram en tilståelse under tortur er å krenke loven og at de senere vil måtte møte konsekvensene!” Politiet truet: ”Å drepe deg er ingenting. Ingen ville bry seg hvis du appellerer. Dra dit du vil [for å appellere]”.

Gjennom natten den 9. juli ble Wang Naifang sjokkbehandlet så forferdelig at han ikke kunne lukke munnen; leppene vrengte seg utover og huden på brystet, begge armene og andre kroppsdeler ble brent og fulle av blemmer. Han har fortsatt godt synlige arr.

Politioffiseren Jiang og andre så skadene da Wang ble overført til Qingyuan Big-Sand-Ditch interneringssenter ved midnatt. De arrangerte det slik at Liu Xingcheng, en kriminell fange, skulle overvåke ham. Politioffiseren Wen Bi, direktør Qi og doktor Liu kjente alle til Wangs skader. Den 11. juli ba Wang Naifang direktør Qi om å bli løslatt mot kausjon for å få medisinsk behandling. Qi svarte: ”Med slike skader som du har, vil vi ikke få lov til det. Folk vil da se skadene dine, og det er dårlig reklame. Du må vente til sårene har grodd en del før du kan bli løslatt mot kausjon for å få medisinsk behandling.

Dette er enda en forbrytelse som Det kinesiske kommunistpartiet har begått mot en Falun Gong utøver under dekke av å beskytte De olympiske lekene i Beijing.

Kinesisk versjon: http://minghui.org/mh/articles/2008/9/22/186364.html

* * *

Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a46477-article.html

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Du er velkommen til å skrive ut og sirkulere alle artikler som er publisert på Clearharmony, men vennligst oppgi kilden.