Epoch Times: Advokat Ni Yulan takker Falun Gong

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Beijing-advokaten Ni Yulan skrev den 28. mars et brev for å takke Falun Gong-utøvere for at de tok seg av henne mens hun var i fengsel. Ni Yulan ble arrestert av politiet den 27. april 2002 da hun tok bilder for en sak i forbindelse med at hun hjalp innbyggere i Beijing, som var tvunget til å bli forflyttet. Politiet ved Xinjiekou politistasjon i Xicheng-distriktet i Beijing banket henne opp så kraftig at hun ble handikappet. Hun sa at uten barmhjertigheten til Falun Gong-utøverne som tok seg av henne, ville hun ikke ha overlevd året i fengselet. Det følgende er en kopi av takkebrevet hennes.

Advokat Ni Yulan

Ni Yulan: Dette brevet har jeg kalt ”En nær flukt fra døden: Jeg takker Falun Gong-utøvere.”

Jeg har vært borte fra Falun Gong-utøvere i to år nå og har ofte savnet disse barmhjertige menneskene etter at jeg forlot dem. Det var dem som hjalp meg å få et nytt liv. Da jeg led fra politiets mishandling, tok de vare på meg dag og natt. På grunn av deres velvilje, oppriktighet og moral er de alltid i stand til å gi godhet og varme mennesker imellom. Jeg bygget også et dypt vennskap med dem under tiden jeg kjente dem.

Den 27- april 2002 var en mørk dag for meg. Min største ulykke i livet begynte akkurat den dagen. Kl 11.45 var jeg og tok bilder for en sak om tvungen forflytting i nr. 55 Sitiao, Xinjiekou, Xicheng-distriktet, Beijing. Mens jeg la kameraet i sekken, kom plutselig en mann og en kvinne løpende mot meg som om de hadde blitt helt galne. De sparket meg i bakken på en ondskapsfull måte uten å si et ord. Jeg fikk en alvorlig vridning i ankelen. De tok kameraet, som var verdt 600 US$, fra meg og la det i sin egen bag.

I mellomtiden kom direktøren ved Xinjiekou politistasjon, Xia Ligou, løpende mot meg sammen med noen politimenn. Han spurte ikke om ranet, men isteden arresterte han meg og tok meg til politistasjonen. Etterpå fant jeg ut at de to ranerne var kommunistpartiets departementsminister Zhang Yulan og tjenestemann Mao Jie fra forflytningskontoret, myndighetene i Xicheng-distriktet, Beijing.

Politistasjonsdirektør Xia hisset opp visedirektøren Zhao Xijin og andre politimenn ved politistasjonen for at de skulle dytte meg i bakken. De bandt meg stramt med et tau og begynte å torturere meg. De slo meg slik at jeg hadde skader over hele kroppen. For å dekke over de ondskapsfulle gjerningene sine, tok de meg med og gjemte meg i en interneringscelle på Xicheng politistasjon ved midnatt den 28. april. De dagene forandret hele livet mitt.

I mitt hjerte visste jeg, riktignok, at jeg ville være tryggere i internering enn sammen med politiet, fordi mange Falun Gong-utøvere også var fengslet der. De hadde blitt kidnappet fra rundt om i hele nasjonen. De var en gruppe mennesker som praktiserte kultivering av både kropp og sinn for å forbedre seg selv. De trodde på Sannhet-Medfølelse-Toleranse. De var høflig og vennlige. De ble ofte mishandlet på grunn av sin tro og ble utsatt for både fysisk og psykisk tortur.

Jeg så ofte politimenn som banket dem opp på en ondskapsfull måte. I tillegg hisset politimennene opp innsatte til også å slå dem. De slo dem nådeløst. Falun Gong-utøverne protesterte ofte mot den ulovlige fengslingen ved å holde sultestreiker. For å beskytte sine slektninger og venner, oppgav de aldri navnene sine eller adressen. De hadde kallenavn.

Jeg bodde sammen med Falun Gong-utøvere i ett år. Jeg var alvorlig skadet på den tiden, og de byttet på å ta seg av meg natt og dag. Mitt liv var i fare mange netter. Det var Falun Gong-utøvere som innstendig ba fengselslegene om å behandle meg. De gav meg varsomt vann og medisin.

Disse oppriktige menneskene som praktiserte Falun Gong ble aldri overvunnet av ondskapen, men isteden viste de meg vennlighet og omtanke. Det finnes godhet i verden, men uten disse gode Falun Gong-utøverne ville jeg aldri ha klart å finne godhet igjen i denne verden. I dette samfunnet trenger vi Falun Gong-utøvernes velvilje, oppriktighet og moral. Etter å ha blitt løslatt prøvde jeg å finne de utøverne som hadde hjulpet meg gjennom vanskelighetene, men jeg fant dem ikke.

Når jeg er ute og går med krykkene, spør mange meg: ”Hvordan ble du skadet?” Da sier jeg: ”Jeg er blitt handikappet på grunn av at Xie Liguo, direktøren ved Xinjiekou politistasjon, han hisset opp politimenn til å banke og torturere meg.” De spør meg,: ”Hvordan overlevde du et slikt dødelig angrep?” Det var mitt privilegium å fortelle dem: ”Det var på grunn av godheten til Falun Gong-utøvere. Uten deres omsorg dag og natt, ville jeg ikke engang vært i stand til å gå på disse krykkene.”

Det er trist at dette skulle skje meg. Jeg vil nå være handikappet for resten av livet på grunn av torturen jeg ble utsatt for. Men jeg har fått bygget et oppriktig vennskap med mange Falun Gong-utøvere. Jeg vil aldri glemme velviljen i Falun Gong og godheten, som jeg ble møtt med, for resten av livet. Av hele mitt hjerte takker jeg Li Hongzhi som har lært opp så mange til å være gode og enestående Falun Gong-utøvere.

Ni Yulan,
28. mars 2005

* * *

Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a25786-article.html

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Du er velkommen til å skrive ut og sirkulere alle artikler som er publisert på Clearharmony, men vennligst oppgi kilden.