Kinesisk uttrykk: Å stå løpet ut uten å gi opp (一鼓作氣)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Det kinesiske uttrykket 一鼓作氣 (yì gǔ zuò qì) betyr å stå løpet ut uten å gi opp. Dette stammer fra en historie om en militærrådgivers strategi i staten Lu under vår- og høstperioden (770-476 f.Kr.).

På den tiden var staten Qi en av de sterkeste statene. Da staten Qi innledet et angrep mot staten Lu, ble kongen av Lu svært bekymret. Umiddelbart kalte han på den militære rådgiveren Cao Gui for å få hjelp til å lede Lu-arméen i kamp mot Qi.

De to statenes forsvar møttes i kamp på slagmarken
Qi-armeens trommer hørtes, og kongen av Lu forberedte offensiven. Like før han skulle til å beordre sine tropper til å rykke fram, stoppet Cao ham med ordene: ”Ikke ennå, tiden er ikke inne”.

Cao tok kongen med til et sted høyere oppe for å observer Qi-hærens kampformasjon. De så at Qi rykket framover akkompagnert av sterke trommerytmer. Etter en stund lød Qi-hærens trommer, som for et nytt angrep.

Kongen av Lu ville på ny beordre en offensiv, men Cao stoppet ham og sa de måtte vente til anledningen bød seg. Lu-arméen forble rolig.

Qi-soldatene var svært trøtte og skuffet etter de to første angrepene uten å ha blitt møtt i kamp. De satte seg ned for å hvile.

”Nå er tiden inne!” sa Cao til kongen, som deretter gav ordre til arméen om å slå på krigstrommene for første-gangs-angrep. Lu-soldatene gikk tappert mot fienden og til slutt vant Lu-arméen.

Senere spurte kongen av Lu hvorfor Cao hadde holdt Lu-arméen tilbake fra å angripe fienden helt til de hørte den tredje trommingen fra krigstrommene.

Cao svarte: “Soldatenes moral er viktig for å vinne en krig; den er vanligvis veldig høy under første angrep og svekkes ved andre angrep. Når krigstrommene slo for tredje angrep, var Qi-soldatenes moral sunket.”

”Vi startet det første angrepet med krigstrommer etter tredje angrep fra Qi-arméen. Da var Qi-soldatenes moral lav, og vår var høy. Da kunne vi stå løpet ut uten å gi opp og vinne krigen.”

Denne historien ble nedtegnet i boken ”Zou Zhuan” (左傳) av Zuo Qiuming før 389 f. Kr. Utrykket一鼓作氣 (yì gǔ zuò qì) ble utledet av denne historien. Den bokstavelige oversettelsen av idiomet er: ”ved første trommeslag er moralen (kampviljen) sterkest”. Det oversettes til ”å kjempe til slutt uten å gi opp”, eller ”å få noe gjort i ett energisk forsøk”.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Du er velkommen til å skrive ut og sirkulere alle artikler som er publisert på Clearharmony, men vennligst oppgi kilden.